Articoli

Qui troverete articoli accademici sul linguaggio e sulla traduzione giuridica

-“The importance of Internet systematic search for legal translations” International Journal of Legal Discourse, Giugno 2020. ISSN: 2364-883X

-“An offline corpus for legal translations into Italian: a case study with a Land Lease Agreement” Altre Modernità. Rivista dell'Università degli Studi di Milano, Vol. 23, p. 85-97, Maggio 2020. ISSN: 2035-7680

-“The BoLC for legal translations: a trial lessonComparative Legilinguistcs. Vol. 39, pp. 21-46, Dicembre 2019. ISSN: 2080-5926

-“Manual and automatic corpus compilation: A case study for legal translationsInternational Journal of Language Studies. Vol. 13 No. 3, pp. 1-16, Luglio 2019. ISSN: 2157-4898.

-“The Web as a legal language resourceInternational Journal of Legal Discourse. Vol. 4 No. 1, pp. 109-121, Giugno 2019. ISSN: 2364-883X

-“The Web as corpus and online corpora for legal translationsComparative Legilinguistics, Vol. 33, pp. 35-55, Dicembre 2018. ISSN: 2080-5926

-“Online Parallel and Comparable Corpora for Legal TranslationsAltre Modernità. Vol. 20, pp. 237-252, Novembre 2018. Rivista dell'Università degli Studi di Milano ISSN: 2035-7680

-“A Critical Compartive Analysis of Online Tools for Legal Translations” The Italian Law Journal. Vol. 2, No 2, pp. 445-461, Dicembre 2016. Caserta: Edizioni Scientifiche. ISSN 2421-2156

-“Is the European legal English legalese-free?” Italian Journal of Public Law (online). Vol. 8, No 2, pp. 424-440, Dicembre 2016. ISSN: 2239-8279

Ci scusiamo per l'inconveniente.

Prova a fare nuovamente la ricerca